Dịch thuật công chứng là bước quan trọng trong nhiều thủ tục pháp lý, hành chính, du học, xuất khẩu lao động, và hợp tác quốc tế. Tuy nhiên, không phải ai cũng hiểu rõ các yêu cầu, quy trình và những lưu ý quan trọng khi dịch thuật công chứng. Bài viết này sẽ giúp bạn có cái nhìn đầy đủ về dịch vụ này để tránh sai sót không đáng có.
1. Dịch Thuật Công Chứng Là Gì?
Dịch thuật công chứng là quá trình dịch tài liệu từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác và được công chứng xác nhận tính chính xác của bản dịch. Công chứng viên sẽ chứng thực rằng bản dịch được thực hiện bởi người có chuyên môn và nội dung đúng với bản gốc.

Các loại tài liệu cần dịch thuật công chứng
-
- Giấy tờ cá nhân: CMND, CCCD, hộ chiếu, giấy khai sinh, sổ hộ khẩu, giấy chứng nhận kết hôn.
- Hồ sơ học tập: Bằng cấp, bảng điểm, chứng chỉ.
- Hồ sơ lao động: Hợp đồng lao động, giấy phép lao động, sơ yếu lý lịch.
- Hồ sơ doanh nghiệp: Giấy phép kinh doanh, điều lệ công ty, báo cáo tài chính.
- Tài liệu pháp lý: Di chúc, hợp đồng, giấy tờ sở hữu tài sản.
2. Những Lưu Ý Quan Trọng Khi Dịch Thuật Công Chứng
2.1. Chọn Đơn Vị Dịch Thuật Uy Tín
Không phải mọi đơn vị dịch thuật đều có khả năng công chứng tài liệu. Bạn cần chọn công ty dịch thuật có:
-
- Đội ngũ dịch thuật viên chuyên nghiệp, có chứng chỉ hành nghề.
- Hợp tác với phòng công chứng để đảm bảo dịch vụ nhanh chóng, đúng pháp luật.
- Kinh nghiệm xử lý nhiều loại giấy tờ pháp lý, tránh sai sót ảnh hưởng đến thủ tục của bạn.
2.2. Bản Gốc Và Bản Dịch Phải Được Đối Chiếu Cẩn Thận
-
- Nội dung bản dịch phải chính xác từng từ ngữ, đặc biệt là thuật ngữ pháp lý.
- Dấu mộc, chữ ký trên bản gốc phải rõ ràng, không bị tẩy xóa.
- Bản dịch phải đúng quy chuẩn pháp lý của từng loại giấy tờ.
2.3. Thời Gian Hoàn Thành Dịch Thuật Công Chứng
-
- Tùy vào loại tài liệu, thời gian dịch thuật công chứng có thể từ 1 – 3 ngày làm việc.
- Nếu cần gấp, bạn có thể chọn dịch vụ dịch thuật công chứng lấy nhanh trong ngày tại các công ty dịch thuật chuyên nghiệp.
2.4. Chi Phí Dịch Thuật Công Chứng
-
- Chi phí dịch thuật phụ thuộc vào số trang, ngôn ngữ dịch và độ phức tạp của tài liệu.
- Phí công chứng do văn phòng công chứng quy định, thường dao động từ 50.000 – 200.000 VNĐ/trang.
- Nên hỏi rõ giá trước khi thực hiện để tránh phát sinh chi phí ngoài ý muốn.

3. Quy Trình Dịch Thuật Công Chứng
Bước 1: Chuẩn Bị Hồ Sơ
-
- Bản gốc hoặc bản sao có công chứng hợp lệ của tài liệu cần dịch.
- Yêu cầu về ngôn ngữ dịch, thời gian hoàn thành.
Bước 2: Dịch Thuật
-
- Dịch thuật viên chuyên môn tiến hành dịch tài liệu.
- Kiểm tra lỗi chính tả, ngữ pháp, thuật ngữ chuyên ngành.
Bước 3: Công Chứng Bản Dịch
-
- Bản dịch được nộp lên văn phòng công chứng để kiểm tra.
- Công chứng viên xác nhận bản dịch chính xác so với bản gốc và đóng dấu chứng thực.
Bước 4: Nhận Bản Dịch Công Chứng
-
- Sau khi hoàn tất, khách hàng nhận bản dịch có dấu công chứng.
- Kiểm tra lại thông tin trên bản dịch để đảm bảo không có sai sót.
4. Các Ngôn Ngữ Phổ Biến Cần Dịch Thuật Công Chứng
Hiện nay, nhu cầu dịch thuật công chứng phổ biến nhất đối với các ngôn ngữ:
- Dịch thuật công chứng tiếng Anh
- Dịch thuật công chứng tiếng Nhật
- Dịch thuật công chứng tiếng Hàn
- Dịch thuật công chứng tiếng Trung
- Dịch thuật công chứng tiếng Đức, Pháp, Nga, Tây Ban Nha

Có thể bạn quan tâm: Tại Sao Lại Cần Đến Dịch Thuật Công Chứng?
5. Dịch Thuật Công Chứng Ở Đâu Uy Tín, Nhanh Chóng?
Nếu bạn đang cần dịch thuật công chứng nhanh chóng, chính xác, hãy tìm đến Thiên Di – đơn vị có nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật.
Dịch thuật công chứng cần lưu ý gì? Khám phá những điểm quan trọng để đảm bảo bản dịch chính xác, hợp lệ và được công nhận nhanh chóng.
Tại sao chọn Thiên Di ?
- Dịch thuật chuẩn xác, đúng thuật ngữ chuyên ngành.
- Hợp tác với phòng công chứng giúp quá trình công chứng nhanh chóng.
- Hỗ trợ lấy bản dịch công chứng trong ngày nếu khách hàng cần gấp.
- Chi phí hợp lý, minh bạch, không phát sinh chi phí ẩn.
- Hỗ trợ dịch thuật đa ngôn ngữ, đáp ứng mọi nhu cầu.
Liên hệ ngay với Thiên Di để được tư vấn miễn phí!
6. Kết Luận
Dịch thuật công chứng là bước quan trọng để đảm bảo tài liệu hợp pháp khi sử dụng tại nước ngoài hoặc trong các giao dịch quan trọng. Để tránh sai sót, bạn nên chọn đơn vị dịch thuật uy tín, kiểm tra kỹ tài liệu trước khi công chứng và nắm rõ quy trình thực hiện. Nếu bạn cần dịch thuật công chứng lấy nhanh, hãy liên hệ Thiên Di để được hỗ trợ chuyên nghiệp và tận tình!
THÔNG TIN LIÊN HỆ
Thiên Di – Chuyên gia dịch thuật
Phone: Hotline (1) 0981 317 075
Hotline (2) 0868 083 683
Email: info@luatthiendi.com
Facebook: https://www.facebook.com/chuyengiadichthuat
Website: https://chuyengiadichthuat.com/
Địa chỉ: Số 60 Lê Trung Nghĩa, Phường 12, Q. Tân Bình, TP. Hồ Chí Minh.
Có thể bạn quan tâm
Ngành dịch thuật trước sự trỗi dậy của công nghệ giọng nói
Công nghệ giọng nói đang thay đổi ngành dịch thuật. Liệu AI có thể thay...
Phiên Dịch Ngoại Giao – Nghề Của Những Cái Đầu Lạnh
Phiên dịch ngoại giao đòi hỏi sự chính xác tuyệt đối, kỹ năng chuyên sâu...
Dịch Thuật Game – Công Việc Tưởng Chơi Mà Không Dễ!
Dịch thuật game đòi hỏi bản địa hóa chính xác. Tìm hiểu tầm quan trọng...
Dịch giả chuyên ngành y khoa – Sai một từ, mất cả tính mạng?
Dịch thuật y khoa yêu cầu độ chính xác tuyệt đối để đảm bảo an...
Dịch thuật pháp lý – Nghề “cân não” với từng con chữ
Dịch thuật pháp lý đòi hỏi độ chính xác cao. Sai sót nhỏ có thể...
Ngôn Ngữ Cổ – Giải Mã Bí Ẩn Qua Dịch Thuật
Khám phá nghệ thuật dịch thuật ngôn ngữ cổ, từ Latinh, Hy Lạp, Sanskrit đến...
Dịch Thuật Hợp Đồng – Hiểu Đúng Ý, Ký Đúng Điều
Dịch thuật hợp đồng không chỉ là ngôn ngữ mà còn là pháp lý. Học...
Dịch thuật y khoa – Khi độ chính xác là yếu tố quyết định tất cả!
Dịch thuật y khoa đòi hỏi độ chính xác cao. Một sai sót nhỏ có...